Hey holmes. You think you made up the word Q-VO? Well let me tell you. Hope this helps. Ha ha The pride filled banter is Awesome My parents are from Colombia, and have been saying Q-vo since back in their youth 90's now in Colombia way before most of you were even born.
Post a Comment. View my complete profile. The Daily Texican. It's more like: Que Hubo? Huh, I've definitely never heard that one. If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly. Forgot your password?
Retrieve it. If by any chance you spot an inappropriate image within your search results please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly. Term » Definition. Word in Definition. Rap Dictionary 0. How to pronounce q-vo? Alex US English. David US English. Mark US English. More context All My memories.
Add a translation. Spanish y usted, que onda? English y usted, que onda? Spanish y que,. English and that. English and. Spanish y que. English and i thought that i was strong. Spanish y que? English and the what? That's horrible!? If you can incorporate these and other expressions in your speech down here, you've taken a step towards sounding like a local.
Like English slang, some words can mean different things depending on the situation. Although the dictionary says lana is wool, it also means 'money? If you call someone codo, you're saying he's a cheapskate, even though the dictionary primly says that word means 'elbow.?
When you get the hang of this stuff, you may well say sale y vale, which means 'I agree.? Cuate means fraternal twin in the traditional sense, but use it idiomatically and you're calling someone your buddy.
Slang can also take on geographical connotations, illustrated by the word 'sanka,? Jefe or jefa when feminized means 'boss? Patas de perro are your dog's paws, but spoken loosely, the expression means 'restless.? So you're starting to catch on? No hay bronca? Ese chango means 'that guy? Many north-of-the-border blondes are probably used to being called gueras in Zihua, though Webster's will tell you the word to use is really rubia. Before anyone out there takes issue with this, there are at least half a dozen other explanations claiming to be the real story.
Quien sabe? That's non-slang for 'who knows'' Anyway, said my sources, the word has pretty much fallen out of favor these days, replaced by gabacho gabacha , which used to mean only a French foreigner but now designates all non-Mexicans.
Even slang words sometimes get abbreviated, so be alert for folks calling you a gabo gaba as you meander about town.
0コメント