In ca. In Leonardo of Pisa also known as Fibonacci published his Liber Abaci , a book of arithmetic and algebraic information. To conclude our discussion of the contributions of Muslim scientists to mathematics, you should read the following essays.
Arabic mathematics : forgotten brilliance? In addition to their developments in the field of mathematics, the Muslim world made significant contributions to the field of astronomy. In our section on clocks under Technology in the Middle Age , we noted that the developments in Chinese clock building were influenced by Muslims.
At this time th century , most clocks were used for astronomical and astrological purposes rather than for telling the time of day. So, it is not surprising that Muslim scientists should have been experts both in clocks as well as astronomy. According to The Islamic World to , "Part of the reason for the Muslim interest in astronomy is unique to the Islamic faith, and grew from the Muslim attempt to solve practical problems.
This was particular important during the month of Ramadan, when fasting is required during the day. A second practical motivation for studying the stars was to determine the direction of Mecca from any location because Muslims are required to face Mecca when they pray. Observatories were first established in the Islamic world, in major cities such as Baghdad, Hamadan, Toledo, Maragha , Samarkand, and Istanbul, and new instruments were developed.
The Muslim invention of the astrolabe, for example, was one of the most important in astronomy until the invention of the telescope in the 17th century" The Islamic World to Muzeum Uniwersytetu Jagiellonskiego.
Accession : exp An Astrolabe is a vertical angle measuring device. Brought from Spain to Krakow in the 15th century. Used by Nicolaus Copernicus Polish astronomer The astrolabe was a critical development for both the Muslim and Western world.
And, there are several different types of astrolabes. By far the most popular type is the planispheric astrolabe , on which the celestial sphere is projected onto the plane of the equator.
A planispheric astrolabe consists of two flat circular disk. One of the disks has a map of the sky on its face. The second disk shows the horizon, the lines of altitude for a specific latitude and the zenith The zenith is the "point of the celestial sphere that is directly over the observer and 90 degrees from all points on that person's horizon" Encarta, As you can see from the photo above, the astrolabe is mounted in a case with degrees marked around the perimeter and arms mounted in the center.
To use the astrolabe, you move the moveable arms to a particular location. All of the everyday uses of the astrolabe are not known, but they were certainly used to tell time during the day or night, to find the time of sunrise and sunset and, thus, the length of the day, to locate celestial objects in the sky, as a handy reference of celestial positions and, as astrology was a deeply embedded element of the cultures that used astrolabes, to determine aspects of horoscopes.
Islamic prayer times are astronomically determined, and the astrolabe could be used to determine the required times" Morrison, Another kind of astrolabe was a navigational astrolabe. The astrolabe allowed a sailor to determine his latitude--the north-south position. To do this, the sailor would align the horizontal axis of the astrolabe with the horizon. He then pointed it at the sun and read its position on the outer disk.
He could then find his latitude by consulting an astronomical table usually in a book. Many of you have probably heard of Omar Khayyam through his famous book of poetry, the Rubaiyat. But, in his time and until the 19th century, Omar Khayyam was much more famous as a scientist. His most famous work was in the areas of mathematics and astronomy. When working for the sultan Malik -Shah Jalal al-Din, he created the Jalali solar calendar which still is the most accurate calendar that exists today with only an error of one day in years.
Title: Scene from Rubaiyat. Carmel Repository: San Francisco. The following web essay will give you more details on the Muslim contributions to Astronomy. It would be simplistic to look upon the Muslim world merely as the conduit for Greek knowledge transferred to Europe. Yes, the classical works of Aristotle, Hippocrates, and Galen were eventually transferred to Europe through Islamic Spain.
However, Muslim contributions to chemistry are more significant than these transfers, particularly in the areas of chemistry and medicine. The medical knowledge available in the Muslim world was so far advanced as compared to the Medieval West.
Muslim innovation and work in chemistry and medicine flourished from about - AD. After the translation efforts of Toledo and other places, books from Arab sources became standard medical texts in Europe. Title: De Materia Medica of Dioscorides. Repository: Washinton D.
Freer Gallery of Art. Why was the Muslim world so far advanced in medicine as compared to Europe? Much of the answer to this question relates to the different worldviews of the two societies. The School of Nisibis and later the School of Edessa became centers of learning and transmission of classical wisdom.
The House of Wisdom was a library, translation institute, and academy, and the Library of Alexandria and the Imperial Library of Constantinople housed new works of literature. Nestorian Christians played an important role in the formation of Arab culture, with the Jundishapur hospital and medical academy prominent in the late Sassanid, Umayyad, and early Abbasid periods. Notably, eight generations of the Nestorian Bukhtishu family served as private doctors to caliphs and sultans between the 8th and 11th centuries.
With the introduction of paper, information was democratized and it became possible to make a living from simply writing and selling books. The use of paper spread from China into Muslim regions in the 8th century, and then to Spain and then the rest of Europe in the 10th century. Paper was easier to manufacture than parchment and less likely to crack than papyrus, and could absorb ink, making it difficult to erase and ideal for keeping records. Islamic paper makers devised assembly-line methods of hand-copying manuscripts to turn out editions far larger than any available in Europe for centuries.
The best known fiction from the Islamic world is The Book of One Thousand and One Nights , which took form in the 10th century and reached its final form by the 14th century, although the number and type of tales vary.
The introduction of paper in the 10th century enabled Islamic scholars to easily write manuscripts, including The Book of One Thousand and One Nights.
Arab scholars also saved classic works of antiquity by translating them into various languages. Christians particularly Nestorian Christians contributed to the Arab Islamic civilization during the Ummayad and the Abbasid periods by translating works of Greek philosophers to Syriac and then to Arabic.
During the 4th through the 7th centuries, scholarly work in the Syriac and Greek languages was either newly initiated or carried on from the Hellenistic period. Many classic works of antiquity might have been lost if Arab scholars had not translated them into Arabic and Persian and later into Turkish, Hebrew, and Latin.
Islamic scholars also absorbed ideas from China and India, and in turn Arabic philosophic literature contributed to the development of modern European philosophy. Both Ibn Rushd and the scholar Ibn Sina played a major role in saving the works of Aristotle, whose ideas came to dominate the non-religious thought of the Christian and Muslim worlds.
According to him, there is no conflict between religion and philosophy; rather they are different ways of reaching the same truth. Around the same time, one finds distinct and quite independent philosophical movements afoot in Byzantium, in Latin Western Europe, and in the Islamic world. In time, the Latin tradition would become ascendant, as fostered within the European university and eventually reinvigorated by the Enlightenment and the rise of modern science.
These developments, however, were still centuries away. In the year , by far the most robust and impressive philosophical tradition was found not in Europe, but in the Middle East. Anyone able to observe from on high these distinct intellectual traditions at the end of the first millennium would surely have put their money on the Muslims as the group most likely to inherit the Greek philosophical legacy, and so it was for several centuries, as a series of brilliant philosophers and scientists made Baghdad the intellectual center of the early medieval world.
Eventually, however, the center shifted—first to the western part of the Islamic world in northern Africa and southern Spain, and then north to Christian Europe. What we call the Middle Ages was, in Islam, the great classical era of philosophy and science.
After several centuries of flourishing, however, the study of philosophy and science faded in Muslim countries, even while it was being pursued with increasing vigor in the Latin West. What happened? How did Western Europe, by the late Middle Ages, become the prime locus for philosophical and scientific research? These are, of course, complex matters.
Those arguments would eventually take root, but not where he expected them to. His father and grandfather were prominent scholars and religious figures, and he, in turn, developed close ties with the Almohad caliphs who reigned over southern Spain and northwestern Africa during the twelfth century.
In some parts of that area the Idrisids, the founders of Fez, ruled. On them we have some fragmentary literary information and also coins that allow us to establish their dynastic succession. The Idrisids themselves, however, do not seem to have developed a historiography of their own.
This trip can be seen as the counterpart to that already mentioned performed East-West by those founders of local polities in the Maghreb who were not locals: now, a local ruler had to travel West-East to gain legitimacy through knowledge.
The political entity he established would last for four centuries, eventually to be destroyed by the Almoravids and the Almohads.
New mosques were built in towns such as Fez and Tunis, while old ones were enlarged or modified as already mentioned. Many must have been strongholds of the Byzantine limes which were only now restored. In al-Andalus, new fortresses were built to control the paths across the mountains leading to Toledo. One such fortress was Madrid. Hydraulic developments for irrigation and other needs were carried out both in al-Andalus and the Maghreb bringing prosperity to regions with poor water supply.
Mosques and ribat s changed the physical landscape and also brought with them new sounds. During the period here considered, the use of Arabic increased among the local populations who added it to the local languages: Latin and the emerging Romance languages in al-Andalus, and some Latin, but mostly the Berber languages in North Africa.
Different methods have been devised in order to assess the process of Arabization and Islamization in al-Andalus and North Africa such as name patterns and mosque construction.
This was his second travel and it was motivated by his newly acquired interest in hadith. Around the mountain there is a community devoted to the service of God. They have given up the world and live in the area of the mountain along with the wild animals. Their dress is made from rushes bardiyy and their food is taken from the plants of the earth and the fish of the sea, only as they have need.
Many of them are known for the power of their supplicatory prayers. Not that these two disciplines were unknown in Cordoba before he left his hometown. It contains transmissions that can be divided into two clearly differentiated groups. Those transmissions may have been taken from the Musnad. The bulk of the transmissions it contains originates from the Umayyad Egyptian scholar Asad b.
The distribution is uneven according to each of the twelve chapters into which the work—as it has reached us—is divided, with three chapters not including any.
Asad b. Anas, his teacher received a letter. This may have been related to their support for predestination and their rejection of other theological views, 67 but also by their opposition to the Abbasids and therefore their control of the reception of Iraqi intellectual trends.
The decisions taken by the scholars themselves were of course also crucial but on their rationale the evidence provided by the sources is scarce and thus its elucidation requires a close reading of such sources and their contextualization. Scholars of non-Arab origins resented Arab privilege and prejudice as part of the growing process of Islamization that went together with the spread of the Arabic language, indispensable in dealing with those who ruled and for the comprehension of the religion they had brought with them and to which many were converting.
With the increasing numbers of Muslims the construction of mosques intensified as well as the engagement of the believers in devotional practices located in specific locations such as the ribats.
The acceptance on the part of the rulers of the need for a scholarly establishment charged with the interpretation of the religious law encouraged the prevalence of fiqh works in both the transmission and the production activities of the local scholars. Such scholarly activities were closely linked to a developing urban life with rulers engaged in strengthening its Islamic character through the appointment of judges and other Islamic officials such as the inspector of the market, the director of the Friday prayer and the official preacher and who allowed—and supported—scholars to transmit their teachings in learning circles in the mosques.
In those areas where urban development and the process of Arabization were weaker, such as in the territories under Idrisid control, the scholarly establishment was almost completely absent. In the areas where Ibadism took roots, specific scholarly traditions developed but it took time before scholars started writing about themselves. I wish to thank the organizers of the Conference in memory of Gautier Juynboll: Islam Leiden, December for their invitation to give the lecture that has formed the basis of this article.
What I present here is based on my forthcoming book Knowledge and politics in the Medieval Islamic West. The table and figure at the end have been prepared with the help of Luis Molina.
Carmona Ruiz, F. Luis Corral, M. Luis Molina, trans. Madrid: CSIC , Histoire politique Paris: Maisonneuve, , — Tunis: Centre de Publication Universitaire, New York: American Numismatic Society, Leslie Brubaker Hampshire, U. Wahb d. Avila and L. A critical reappraisal of the sources on the Idrisids is being carried out by Chafik T. Henri Terrasse Paris: C. Klincksieck, , Arthur John Arberry, trans. On the travels East-West see note On him see Steven C. A recent contribution is that by Jonathan E.
Hadith; 3. Fiqh ; 4. Religious Polemic; 5. Works of religious contents; 6. History; 7. Poetry; 8. Adab; 9. Lexicography; Veterinary Science. Zoology; Meteorology; Chemistry; Politics;
0コメント